Capítulo 13

Referencia homérica

No. PG. ACCIONES ESPACIO PERSONAJES FRASES PALABRAS ANOTACIONES
1. 421 Se narra desde el punto de vista de Gerty.
2. 421 Gerty Mc Dowell está sentada en la playa de Sandymount con unas amigas. Al fondo se ve el monte Howth y la Iglesia de Nuestra Señora Estrella del Mar. Sandymount Gerty Mc Dowell; Cissy Caffrey; Edy Boardman; Tommy y Jack Caffrey; hermano bebé de Edy. Los Bloom se unieron por primera vez en el monte Howth
3. 423-424 Descripción melosa y barata de Gerty Mc Dowell, propia de la literatura sentimental de la que ella gusta Sandymount Gerty Cuando Gerty se case, quiere usar algo de color azul, para la suerte.
4. 424-425 Gerty consciente de su belleza pensando en un joven ciclista. Sandymount Gerty Mc Dowell; Cissiy Caffrey; Edy Boardman; Tommy y Jack Caffrey; hermano bebé de Edy.
5. 426-429 Al estilo de novela rosa se van describiendo sus facciones, sus problemas (su padre alcohólico). Comienza a celebrarse la Eucaristía en la iglesia. Sandymount Gerty Mc Dowell; Cissiy Caffrey; Edy Boardman; Tommy y Jack Caffrey; hermano bebé de Edy.
6. 430-435 Uno de los niños le lanza la pelota a un caballero enlutado (Bloom), Gerty se siente emocionada al ver al admirador maduro. Sandymount Gerty Mc Dowell; Cissiy Caffrey; Edy Boardman; Tommy y Jack Caffrey; hermano bebé de Edy, Bloom. Mientras tanto, el sermón en la iglesia habla de la piedad de la virgen María, Gerty recuerda el cucú que le regaló al sacerdote. En la iglesia cantan el tantum ergo, Gerty balancea el pie al ritmo del himno, revela un poco sus medias transparentes.
7. 436-438 Cissy se acerca a Bloom a pedirle la hora, éste, nervioso saca el reloj de su bolsillo y se da cuenta que está parado en las 4:30. Gerty sigue observando desde lejos. Sandymount Gerty Mc Dowell; Cissiy Caffrey; Edy Boardman; Tommy y Jack Caffrey; hermano bebé de Edy, Bloom. Las 4:30 es la hora del encuentro entre Molly y Boylan.
8. 439-440 Comienzan a lanzar juegos pirotécnicos desde la iglesia. Sandymount Gerty Mc Dowell; Cissiy Caffrey; Edy Boardman; Tommy y Jack Caffrey; hermano bebé de Edy,Bloom.
9. 440 Edy y Cissy se dirigen a ver los juegos con sus hermanitos, pero Gerty se queda, y echándose hacia atrás para ver mejor, le muestra su ropa interior azul celeste a Bloom. Sandymount Gerty Mc Dowell; Cissiy Caffrey; Edy Boardman; Tommy y Jack Caffrey; hermano bebé de Edy,Bloom. Erotismo… En la iglesia, todos gritan ¡Ah!, como si también estuvieran teniendo un orgasmo en plena celebración del Corpus Christi.
10. 441-442 Los juegos pirotécnicos se acaban y Gerty se levanta para irse, le lanza una mirada de reproche a Bloom y se aleja cojeando dejando un algodón perfumado en el suelo. Sandymount Bloom, Gerty. Bloom vuelve a pensar en la carta de Martha, en que las vírgenes deben enloquecer en algún momento, y en la menstruación.
11. 443 Bloom se ha masturbado, pasamos a su mente. Sandymount Bloom. Sigue pensando en las mujeres; en Molly, en Milly, en los alfileres: las espinas que tienen, en las relaciones falsas entre las mismas mujeres, en la menstrución.
12. 444-448 Húmedo y somnoliento Bloom piensa en Gerty y tiene otros ensueños. Sandymount Bloom. Piensa en aparente inocencia de Gerty, en el acto consumado entre Boylan y Molly. Sigue pensando en las mujeres, en cómo les gusta quitarles los hombres a otras, a él también le gusta quitarle las mujeres a otros. Continúa pensando en el universo femenino, en las bañistas, tan guapas y tan listas del capítulo 4, en Milly y su vanidad desde los tres años, en el joven que la corteja ahora. Piensa en la difícil tarea de ser madres: eso las salva de la maldad, siempre están con los niños; piensa en la Señora Purefoy en trabajos de parto, piensa en irla a visitar. Piensa nuevamente en el reloj que se paró, en el posible magnetismo que lo pudo afectar cuando pasó por su lado Boylan a las 4; piensa en el magnetismo de la tierra, en la independencia y la figura morisca de Molly, en las mujeres que se justifican por su mal marido, piensa que también tienen la culpa del mal marido que tengan.
13. 449-456 Bloom toma el algodón de Gerty, esboza un mensaje en la arena, que borran las olas; se siente adormilado, y cierra los ojos sin dormirse. Sandymount Bloom. "Crees que estás escapando y tropiezas contigo mismo." Metempsicosis. Al oler el olor de Gerty, piensa que debe ser rosas: dulce y barato; piensa en el perfume de Molly: opopánax con un poco de jazmín mezclado, al parecer un olor más fuerte; piensa en que los animales se guían en el trato con otros a través del olor: piensa en animales saludándose: hola, ¿cómo huelo?, bien… ¿Y tú? Piensa en el olor de la menstruación y en algunas mujeres que no permiten que los hombres se acerquen en estos días. Piensa si los hombres también tendrán un olor caraterístico, se mete la mano al chaleco y saca el jabón de limón, recuerda que no lo ha pagado, piensa en los tipos que deben en las tabernas y no vuelven para no pagar. Piensa en el dinero que le debe Hynes. Piensa en que todos se burlan de él pero al parecer no las mujeres, lo que lo reconforta; sigue pensando en Gerty, quiere ser la piedra en que se sentó, le están empezando a gustar las jovencitas. Un murciélago que recorre la escena desde que se queda solo con Gerty continúa sobrevolando Sandycove, piensa en los pájaros, errantes, en los marineros también errantes y su vida de peligro y de mujeres, y de nunca regresar a casa, a merced del mar, piensa en el éxodo de Egipto. Piensa en la menarquia de Milly, en lo asustadas que estaban tanto ella y Molly recordando con este hecho su juventud. Bloom piensa en ya volver a casa, en su día ajetreado, en el ciudadano: esos hombres que siempre tienen que estar bebiendo juntos como niños de dos años. Piensa en la viuda Dignam, en ir al hospital. Piensa si volverá a encontrarse con Gerty, le agradece que le haya hecho sentir joven nuevamente. Piensa en el significado de ese otro mundo, liet motiv constante. Piensa en un sueño de la noche anterior con Molly y unas babuchas rojas, en ropa interior.
14. 457 Mientras tanto, en la casa del sacerdote que ofició la ceremonia, suena un cucú. Sandymount Bloom. Cuckoo en inglés, hace pensar en cuckold (cornudo).